「じゃま!」って英語でなんと言えばいいの?
日本語では普通に使うのだけれど、英語ではなんていえばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。
今日は、
「じゃま!」
です。
この表現は、丁寧とは言いがたいので、家庭内や、ごく久しい人との間でしか使えません。
「どいて!」という場合にも使えますね。
英語では、
You are in my way!
「あなたは私の道の中に入っている。」から、じゃまなんです。どいてください、ということです。
日本語の発想とは少し違っていて面白いですね!