「じゃま!」って英語でなんと言えばいいの?

日本語では普通に使うのだけれど、英語ではなんていえばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。

今日は、

「じゃま!」

です。

この表現は、丁寧とは言いがたいので、家庭内や、ごく久しい人との間でしか使えません。

「どいて!」という場合にも使えますね。

英語では、

You are in my way!

「あなたは私の道の中に入っている。」から、じゃまなんです。どいてください、ということです。

日本語の発想とは少し違っていて面白いですね!

Follow me!