「なんかおかしい!」って英語でなんと言えばいいの?

日本語では普通に使うのだけれど、英語ではなんていえばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。

今日は、

「なんかおかしい!(何かが変だ)」

です。

これは、簡単そうで、非常に難しい英訳ですびっくり

何かが変だ 右矢印 何かが間違っている

Something is wrong!

wrong は、よく使われる表現なのですが、日本語を母語とする私たちには、ちょっと使いづらい単語です。というのも、日本語の表現から、この単語を引き出すことが難しいのだと思います。

例えば、

一体どうしたの? 右矢印 What’s wrong?

など、はっきり「間違い」という意味以外でも使えます。

今回の、「なにかがおかしい」は、本当に間違っている、というより、違和感がある という感覚ですね。そんな時も、wrong を使います。

「どうしたの?」という表現には、ほかに

Anything wrong?

でもOKです。

復習です。

「なんかおかしい」は、

Something is wrong.

Follow me!