「〜する価値がある」って英語で何と言えばいいの?

日本語では普通に使うのだけれど、英語では何と言えばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。

今日は、「〜する価値がある。」です。

「価値がある」を表す単語でまず浮かぶのが、worth (名詞、形容詞)または、worthy (名詞、形容詞)です。

しかし、どちらもいろいろな使い方があるため、返ってわかりにくい、というのが現実です。

このようなケースの対策としては、

1つの表現だけ覚えること

です!

今回は、

be worth 〜
(〜する価値がある)

と覚えましょう! 〜 には、名詞または動名詞が入ります。

例文です。

This museum is worth visiting.
(この博物館は訪れる価値がある。)

This loaf is worth 1,000 yen.
(この食パンは1000円の価値がある。)

Is the movie, Bohemian Rhapsody worth seeing?
(ボヘミアンラプソディという映画は見る価値がありますか?)

このように使います。一度しっかり覚えると、とても役立つ表現です。

Follow me!