「ワン切り」って、英語でなんと言えばいいの? ー one-ring call

日本語では普通に使うのだけれど、英語ではなんていえばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。

今日は、
「ワン切り」
です。
以前に日本でも多発した、「ワン切り詐欺」。海外にもあったんですね!コールが一度だけで切られた通話、着信記録が残っているので、誰だろうとかけ直してみると、法外な料金を請求される。
「ワン切り」を 英語では、
one-ring call
と言います。
「ワン切り詐欺」を 英語では、
one-ring scam
と言います。scam は、詐欺ということです。
知らない電話番号からの着信には出ないこと!
 
Don’t answer calls from unknown numbers!
 
 
知らない電話番号からのワン切り着信は
かけ直さないこと
 
Don’t call back any one-ring calls 
from unknown numbers!

Follow me!