「家電」って、英語で何と言えばいいの?

日本語では普通に使うのだけれど、英語ではなんていえばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。

今日は、

「家電」

です。

家庭用電気機械器具の省略ですが、最近は、省略形の方が一般的ですね。

appliance

が、英語です。

home appliance

electrical appliance

と言うこともありますが、appliance だけでOKです。

This shop has a wider range of appliances than any other ones in this area.

(この店は、この辺りのどこよりも家電の品揃えが豊富だ。)

Follow me!