この日本語、英語で何といえばいいの?-ないよりマシ!

よく使うカジュアルな日本語表現を取り上げ、英語なら何というかを考えてみます。

今日は、

ないよりマシ!

です。ズバリ!

Better than nothing! 

です。

This is a belated birthday present for you. Don’t you think it’s better than nothing?

(遅れたけど、これ誕生日プレゼント。ないよりマシでしょ?)

その他に、

釣りに行ったご主人が帰宅すると、今日の収穫はこれだけ、とクーラーボックスの中には小さな魚が申し訳なさそうに1匹だけ。

I’m sorry, but it’s better than nothing.

(ごめんね。でも全くないよりはマシだよね。)

Follow me!