よろしくお伝えください。ー Please say hello !

日本語では普通に使うのだけれど、英語ではなんていえばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。

今日は、「よろしくお伝えください。」 です。

A: ご両親はお元気ですか?

B: はい、元気にしております。

A: それは良かったです。よろしくお伝えください。

B: ありがとうございます。

これを英訳してみましょう。

A: How are your parents?

B: They are doing just fine.

A: That’s nice to hear. Please say hello to them.

B: I will. Thank you.

「〜に、よろしくお伝えください。」は、

Please say hello to 〜 (人).

「よろしく」の中に、お礼の意味を含めたいなら、

Please say thank you to 〜 (人).

Follow me!