「ご自由にどうぞ!」って英語でなんと言えばいいの?

日本語では普通に使うのだけれど、英語ではなんていえばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。

今日は、「ご自由に~してください。」 です。

Feel free to ~.

という表現を使います。

直訳すると、~することについて自由に感じてください、という意味です。例えば、

Feel free to read these magazines.

(ご自由にこちらの雑誌をお読みください。)

Feel free to ask me anything.

(何でもお尋ねください。)

Feel free to call me anytime.

(いつでもお電話ください。)

Feel free to look around.

(ご自由にご覧ください。)

Feel free to use my car anytime.

(いつでも私の車を使ってください。)

この表現は、anytime(いつでも)、anything(何でも)などの単語と一緒に使うと、より free という意味合いが強調されます。合わせて覚えておいてくださいね。

Follow me!