英語が話せたらいいのになぁ!ー I wish I could speak English.
日本語では普通に使うのだけれど、英語ではなんていえばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。
今日は、「英語が話せたらいいのになぁ。」 です。
現実には英語は話せない、だから話せたらいいのになぁ、と思うわけです。このような状況なら、仮定法過去を使います。
I wish I could speak English.
これに、「あなたのように」を加えてみましょう。
I wish I could speak English like you. (あなたのように英語が話せたらいいのになぁ。)
ここでの like は、「好きだ」という動詞ではなく、「〜のように」という意味の前置詞です。
「英語が話せたらいいのになあ。」 は、 I wish I could speak English. です!