偶然会ったの! ー I happened to see her!
日本語では普通に使うのだけれど、英語ではなんていえばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。
今日は、「偶然会ったの。」 です。
A: ユミ元気かなぁ?
B: 元気だよ。仕事してるよ。
A: え? なんで知ってるの?
B: 先週、偶然会ったの。
訳してみましょう!
A: I wonder how Yumi is doing?
B: She is fine and working now.
A: How do you know that?
B: I happened to see her last week.
「偶然〜する」は、happen to 〜 です。
例えば、
I happen to know her. (たまたま彼女を知ってるの。)
I happened to be there. (偶然そこにいたの。)
happen to の後は、動詞の原形が入ります