偶然会ったの! ー I happened to see her!

日本語では普通に使うのだけれど、英語ではなんていえばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。

今日は、「偶然会ったの。」 です。

A: ユミ元気かなぁ?

B: 元気だよ。仕事してるよ。

A: え? なんで知ってるの?

B: 先週、偶然会ったの。

訳してみましょう!

A: I wonder how Yumi is doing?

B: She is fine and working now.

A: How do you know that?

B: I happened to see her last week.

「偶然〜する」は、happen to 〜 です。

例えば、

I happen to know her. (たまたま彼女を知ってるの。)

I happened to be there. (偶然そこにいたの。)

happen to の後は、動詞の原形が入ります

Follow me!