「〜しやすい 」って英語でなんと言うの?
日本語では普通に使うのだけれど、英語ではなんていえばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。
今日は 「〜しやすい」です。
「〜しやすい」ということは、「容易に〜する」ということですから、easily (簡単に、容易に) という副詞を使います。
私、車に酔いやすいんです。→ I easily get car sick.
冬は太りやすい。→ We easily gain weight in winter.
彼はカッとしやすい?→ He easily gets mad.
このエンジンは故障しやすい。→ This engine has trouble easily.
私の自転車のチェーンはとても外れやすい。→ My bike chain falls off very easily.
「〜しやすい」は、easily を使うことによって表現できます。easily の場所は、動詞のすぐ前か、文尾です。
意外に簡単でしたね。