これもジャパニーズイングリッシュ?-ボリューミー
ネイティブには通じない和製英語 (ジャパニーズイングリッシュ) をご紹介します。今日は、ボリューミー です。
え? ボリューミー って英語じゃないの
最近よく目にする言葉です。ボリューミーなサンドイッチ! ボリューミーなヘアー? ボリューミーなフリル? そう、レストランのメニューや、ファッション雑誌で使われています。量が多い、という意味ですね。
しかし、このような英語は存在しません
volume という名詞に -y という接頭辞を付けて、形容詞にした、ということですね。taste (味) に、-y を付けて tasty (おいしい) になるパターンに従った、ということでしょうが、残念ながら和製英語です。
正しい英語で表現すれば、
1. voluminous
生地、書籍、容器、家具などのボリュームがある時に使います。
She wears a voluminous skirt.
(彼女はボリュームのあるスカートをはいている。)
2. hearty
食べ物の量や食欲に使います。
I had a hearty breakfast this morning.
(今朝はたっぷり朝食を食べました。)