これもジャパニーズイングリッシュ? ー ミスコン
ネイティブには通じない和製英語 (ジャパニーズイングリッシュ) をご紹介します。
今日は、ミスコン です。
え? ミスコン って英語じゃないの
じゃあ、ミスコンテストは?
残念ながら、ミスコンも、ミスコンテストも和製英語です
では、正しい英語は?
beauty pageant
直訳すると、「美のショー」 です。発音に気をつけてくださいね。[pǽdʒənt] [パジェント] です。「ページェント」は、日本語発音で、正しい英語発音ではありません。
pageant の元々の意味は「キリスト教の宗教劇」です。そこから、行列、ショー、公演などと、意味が拡大されました。
She won the beauty pageant in 2018.
(彼女は2018年にミスコンで優勝しました。)
My sister is a beauty pageant winner.
(僕の姉はミスコンで優勝したことがあるんだよ。)