これもジャパニーズイングリッシュ? ー VIP ヴィップ
ネイティブには通じない和製英語 (ジャパニーズイングリッシュ) をご紹介します。
今日は、VIP です。
え? VIP って英語じゃないの
皆様もご存知のように、VIP は Very Important Person の省略で、「重要人物」、「要人」という意味です。もちろん、正しい英語です。
ここで問題です。では、正しい読み方は以下のどれでしょう?
1. ヴィップ
2. ヴイ•アイ•ピー
3. 1 と 2 の両方
正解は 2 です
正しい読み方は、ヴイ • アイ • ピー です。日本では、「ヴィップ • シート」「ヴィップ • ルーム」「ヴィップ • ラウンジ」など、VIPを ヴィップ と読みますが、これが和製英語なのです
VIP を ヴィップ と言うとネイティヴには通じません
ネイティヴと話す場合は、必ず、ヴイ • アイ • ピー と言ってくださいね。
I wish I could watch the game in the V.I.P. seat.
(VIP 席で試合を見ることができたらいいのになあ。)