tip-topとは?— 頂上、最高のコンディション

デンゼル・ワシントン主演の映画「フライト」より。
民間機のベテラン機長ウィップは、思わぬ機体トラブルに会う。しかし、胴体着陸によって少数の犠牲者を出しながらも、多くの乗客を生還させる。事故後、マスコミにはもてはやされるが、実は彼自身、アル中という大きな問題を抱えていた。事故時にも勤務前に飲酒していたことが判明し、裁かれる身に。ウィップの航空会社の弁護士はなんとか彼を助けようと、あらゆる手を尽くす。その打ち合わせの席で。
弁護士: あなたの体調はベストではなかった!
ウィップ: あなたは僕と争いたいのですか?
弁護士: 我々がやってきた全てのことが水の泡となるんですよ。
この、「あなたの体調はベストではなかった!」を英語で
Your physical state was 
tip-top?
と言っています。
tip-top とは、tip(先端)、top(頂上)と言う意味で、2つを合わせて
山頂や、状態の「最高」と言う意味です。
tip-top conditionで「最高のコンディション」です。
ただし、これはどちらかと言うと古い表現で、改まった状況下でしか使いません。弁護士が使った、フォーマルな表現だったと察することができます。

Follow me!