英語の代名詞 ー 性別がわからない時はどうする?
皆様もご存知のように、英語は代名詞をよく使う言語です。
日本語では、例えば「私の友達が•••」で始まったら、次の文では「その友達が」で展開し、最後の文でも、「その人が」で終わり、結局、その友達が男性なのか、女性なのか不明のままその友達についての話題は終わってしまいます。
英語では、全く違います。One of my friends で、始まったら、次の文では、それが he か she かを明らかにしないと文が続きません。3文目以降も friend で、押し通すことはありません。
ここで、素朴な疑問が生まれます。
One of my friends is from Japan.
(日本人の友人がいるんだけど)
と言われたら、「その人英語話せるの?」と聞いてみたくなります。
Does …..?
あれ?その人男の人?女の人? he なの? she なの?
話題に上っている人の性別がわからない時、どうすればいいの
性別がわからないと、Does から文が進まないよぉ
そんな時どうすればいいのでしょう?わざわざ、
Is that a man or a woman?
(それ男の人?女の人?)
と、話の腰を折るのはオススメできません
そんな時には、話の流れから可能性の高い方の性別で強行突破します
Does he speak English?
(彼は英語話せるの?)
もし男性じゃなければ、きっと訂正してくれます。
She is a woman.
(その人女の人だよ。)
と、訂正されたら
Oh, sorry.
(あ、ごめんなさい。)
ぐらいで躱(かわ)せばいいんです
性別がわからない時は、
可能性の高い方の代名詞で
強行突破しよう!
