「彼の居所は知らない」って英語でなんと言えばいいの?

日本語では普通に使うのだけれど、英語ではなんていえばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。

今日は、

「彼の居所は知らない。」

です。

たくさんの表現がありますが、簡単で使いやすいものをご紹介します。

I don’t know his whereabouts.

whereaboutsは、where + about を合成した単語で、それを複数形にしたものです。

 

名詞ならば、

居所

所在

副詞ならば、

どのあたりで

どこら辺で

という疑問詞として使います。上の文では、名詞として使っています。

もう一つ、副詞での例文です。

Whereabouts do you live?

(どのあたりに住んでいるの?)

この、whereabouts 比較的、アメリカで使われることが多いようです。

Follow me!