「彼の居所は知らない」って英語でなんと言えばいいの?
日本語では普通に使うのだけれど、英語ではなんていえばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。
今日は、
「彼の居所は知らない。」
です。
たくさんの表現がありますが、簡単で使いやすいものをご紹介します。
I don’t know his whereabouts.
whereaboutsは、where + about を合成した単語で、それを複数形にしたものです。
名詞ならば、
居所
所在
副詞ならば、
どのあたりで
どこら辺で
という疑問詞として使います。上の文では、名詞として使っています。
もう一つ、副詞での例文です。
Whereabouts do you live?
(どのあたりに住んでいるの?)
この、whereabouts 比較的、アメリカで使われることが多いようです。