この日本語、英語で何といえばいいの?-ないよりマシ!
よく使うカジュアルな日本語表現を取り上げ、英語なら何というかを考えてみます。
今日は、
ないよりマシ!
です。ズバリ!
Better than nothing!
です。
This is a belated birthday present for you. Don’t you think it’s better than nothing?
(遅れたけど、これ誕生日プレゼント。ないよりマシでしょ?)
その他に、
釣りに行ったご主人が帰宅すると、今日の収穫はこれだけ、とクーラーボックスの中には小さな魚が申し訳なさそうに1匹だけ。
I’m sorry, but it’s better than nothing.
(ごめんね。でも全くないよりはマシだよね。)