「平均以上 」と 「平均以下 」って英語で何と言うの?

日本語では普通に使うのだけれど、英語では何と言えばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。

今日は、「平均以上」と 「平均以下」です。

英語には、コロケーション(連語、語と語のつながり)というものがあります。つまりそれは 、語と語の「相性」と考えてください。

例えば、「以上 」という言葉を探す時、over、up、more などが浮かびます。もちろん、これらの言葉は、他の単語を補えば、「以上」という意味を作ることができます。

しかし、ただ一語加えるだけで、「平均以上」「平均以下」を表すことができる、相性の良い言葉があります。

above (〜の上に、〜を超えて)と below (〜の下に、〜より劣って)です。

above average 平均以上

below average 平均以下

このように使います。

Your daughter is above average in the math class.
(あなたのお嬢さんは数学では平均以上の成績です。)

His athletic ability is below average.
(彼の運動神経は平均以下です。)

Follow me!