当日仕上げ
日本語では普通に使うのだけれど、英語ではなんていえばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。
今日は、「当日仕上げ」 です。
海外旅行先で、旅慣れた感じで荷物を少なくして来たものの、明日着る服がなくなっちゃった そんな時、ホテルの laundry service を利用しましょう。
でも、英語でなんて頼めばいいの?
<ステップ 1> 部屋にある laundry bag に汚れた洋服を入れてください。もし、部屋に袋がなければ、フロントに電話をして持って来てもらいましょう。
☎️ Hello. Can you bring a laundry bag?
(もしもし、クリーニングの袋持って来てくれませんか。)
<ステップ 2> 袋に付属されているプライスカードや申込書で、料金の確認をします。そして、カードにサービス内容を記入します。洗濯、乾燥、畳む、ドライクリーニング、アイロンなど、様々なサービスがあります。
<ステップ 3> 準備ができたら、袋をドアノブにかけるか、部屋に置いておくか、取りに来てもらうかは、ホテルのシステムによって異なります。取りに来てもらう場合は、
☎️ Hello. Can you pick up the laundry bag?
(もしもし、クリーニングの袋を取りに来てもらえませんか。)
これで完了! その日の夜、部屋に戻ったら、すっかりきれいになった洋服が、あなたを待っているでしょう。料金は、もちろんチェックアウトの時に、宿泊費と共に支払ってください。
ところで、「当日仕上げ」は、
Same-day service です。
I’d like the same-day service, please.
(当日サービスでお願いします。)
または、
Same-day service, please. だけでも OKです(*^-^*)