よろしくお伝えください。ー Please say hello !
日本語では普通に使うのだけれど、英語ではなんていえばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。
今日は、「よろしくお伝えください。」 です。
A: ご両親はお元気ですか?
B: はい、元気にしております。
A: それは良かったです。よろしくお伝えください。
B: ありがとうございます。
これを英訳してみましょう。
A: How are your parents?
B: They are doing just fine.
A: That’s nice to hear. Please say hello to them.
B: I will. Thank you.
「〜に、よろしくお伝えください。」は、
Please say hello to 〜 (人).
「よろしく」の中に、お礼の意味を含めたいなら、
Please say thank you to 〜 (人).