「念のため」って、英語で何と言えばいいの?
日本語では普通に使うのだけれど、英語では何と言えばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。 今日は、「念のため」です。 「雨降るかなぁ。 念のため、傘を持って…
日本語では普通に使うのだけれど、英語では何と言えばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。 今日は、「念のため」です。 「雨降るかなぁ。 念のため、傘を持って…
日本語では普通に使うのだけれど、英語では何と言えばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。 今日は、「口コミで」です。 A: このレストラン、どうやって知った…
日本語では普通に使うのだけれど、英語では何と言えばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。 今日は、「正直言って」です。 会話の中で、本音を挟む時によく使う表…
日本語では普通に使うのだけれど、英語では何と言えばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。 「今日は何時間(何限)授業があるの?」 これは、意外とシンプルで簡…
日本語では普通に使うのだけれど、英語では何と言えばいいの? ちょっと悩んでしまう日本語表現を英訳してみましょう。 今日は、「そうできたらいいんですけど」です。 この表現は、仮定法と…
先週、生徒さんから質問を受けました。 「カードにチャージする」は、英語で何と言えばいいのですか? なるほど、これは意外に難しいかもしれない。何しろ、カードに入金してチャージする行為…
日本の伝統的なお祭りや習慣を、外国の方に説明をする時、「例えば〜のようなものです。」と説明できれば、どんな国の方にも理解してもらい易いですよね。 例えば、日本の代表的なお菓子、おせ…
英語表現と日本語表現を比べると、全く同じで驚くときと、全く異なるときと、似ているけれど微妙にちがうことがあります。 今日は、似ているけれど、微妙に異なる表現をご紹介します。 喉まで…
昨日取り上げた、「お仕事は何をされていますか?」の答え方について今日はご紹介します。 日本語は名詞表現が、一方、英語は動詞表現がより自然に聞こえます。 例えば、仕事は何かと聞かれ …