New York の出版社で働く、3人の女性の、何者にも屈しない生き方を描くドラマ、The Bold Type (ニューヨークガールズダイアリー) の中で拾った表現です。
ニューヨークを去るとき、Katのアパートに私物を置いていったAdela。その友人LeilaからKatに連絡があり、Adelaの持ち物の中から何かを借りたいので、「今夜行きます」とのテキスト(携帯メール)が来ます。
複雑な思いで、彼女を待っていたKatに、遅くなってLeilaから再びテキストが届きます。
I flaked tonight.
今夜はすっぽかしちゃった。
flake とは、コーンフレークのフレーク。
名詞なら 薄片、薄板、破片
動詞なら 薄片が剥がれる、薄片を剥がす
約束したことが、ボロボロとはがれる
→ 約束を破る、すっぽかす
という意味で使われます。